|
Azuki no Chi! par Nagato Kayo |
ATTENTION! J'utilise cette image avec l'accord de l'auteur. Respectez ses droits d'auteur et son travail : NE LA REPRODUISEZ sur AUCUN autre site internet, NE LA MODIFIEZ PAS, NE VOUS L'APPROPRIEZ PAS. Si vous voulez utiliser des images provenant de son site, demandez lui la permission avant.
Titre : あずきの地!
Auteur : ナガトカヨ
Volumes : 4 (en cours, fin prévue avec le volume 5) oui, j'ai traduit 話 par volume et pas chapitre, parce qu'un chapitre de 400 pages, ça n'est plus un chapitre.
Mots clefs : comédie romantique, amitié, yankee, héroïne à forte personnalité, parents proches décédés, campagne, vie scolaire, harcèlement moral.
Amano Azuki vit dans un village à la campagne où vient d'être bâti un grand groupe scolaire avec collège et lycée dont les élèves viennent de la ville. Elle fait partie d'un gang de motardes fondé par sa grand-mère et dirigé actuellement par sa grande soeur. Comme elle accorde beaucoup d'importance aux traditions de son gang elle s'habille à la mode "yankee" même si en réalité elle adore les vêtements très féminins. A cause de ce style rétro elle a du mal à s'intégrer dans son lycée et quand le président du conseil des élèves, Nogi, lui fait remarquer elle le met au défi d'apprendre à connaitre son village. Un jour alors qu'elle se promène en cachette avec une robe à froufrou elle tombe sur Nogi...
Azuki no Chi! est une histoire d'amour assez mignonne mais pas cucul la praline pour autant. Il y a une bonne dose de drame et la partie gang n'est pas édulcorée (même si, shôjo oblige, les filles sont gentilles avec les vieux, ramassent les ordures, etc, etc...). Attendez vous à de la baston, du harcèlement moral, de la tentative de viol...mais tout ça reste assez ponctuel pour ne pas plomber l'ambiance générale du manga. Je dirais presque qu'il y a deux histoires avec des ambiances très différentes qui coexistent : celle d'Azuki et celle de Subaru, sa soeur. Avec Azuki c'est plutôt léger et innocent, pour Subaru c'est beaucoup plus cru et violent.
Le texte est dactylographié donc facile à lire (même si il n'y a aucun furigana). Une chose que j'ai trouvée assez agréable d'ailleurs était que pour leur première apparition la lecture du nom des personnages était indiquée. Le niveau de langue est intermédiaire/ bon débutant, un bon JLPT N4 accompagné d'un dictionnaire est largement suffisant. Comme l'histoire est censée se passer à la campagne, certaines tournures sont là pour faire péquenaud mais ça reste tout à fait compréhensible.
Attention la suite contient des spoileurs (francisation totalement personnelle)